当电影遇上阴阳师:这场抄袭风波到底怎么回事
凌晨两点半,我刷到微博热搜#某电影疑似抄袭阴阳师#时,差点把冰可乐喷在键盘上。作为追了梦枕貘原著小说十年的老粉,这事儿我得掰开了揉碎了讲讲——毕竟现在网上传得乱七八糟的,连"安倍晴明会召唤式神打王者荣耀"这种离谱说法都出来了。
事件始末:从网友爆料到官方回应
事情起源于7月15日,B站UP主"青行灯本灯"发布的对比视频突然爆火。这个戴着狐狸面具的up主把电影《降妖录》1小时23分的战斗场景,和《阴阳师》小说里"凤凰卷"章节逐帧对比,相似度高得吓人:
- 场景设计:都出现朱红色鸟居在月光下碎裂的特写
- 咒语设定:"临兵斗者皆阵列前行"的结印手势完全一致
- 角色关系:白发法师+莽撞武士的搭档配置
电影制片方在三天后发了声明,大意就两点:"致敬经典"和"纯属巧合"。倒是网易阴阳师手游官微转发了原著粉丝的质疑贴,配了个[吃瓜]表情,这操作让事情更扑朔迷离了。
专业鉴定:到底算不算抄袭?
我连夜翻了《著作权法实施条例》和2019年《琼瑶诉于正案》判决书,发现法律上认定抄袭有个特别麻烦的标准——"接触+实质性相似"。简单说就是要证明两点:
要素 | 电影《降妖录》情况 |
是否接触过原作 | 导演承认读过《阴阳师》英文版 |
情节相似度 | 核心桥段相似但人物改名 |
独创性表达 | 咒语手势、结界特效等高度雷同 |
中国传媒大学的周教授在《影视IP保护研究》里提到过,这类案件最麻烦的就是"思想与表达的二分法"——你可以拍驱魔师题材(思想),但不能连符咒画法都照搬(表达)。目前看来电影确实在危险边缘试探。
原著党才知道的五个细节
网上吵得最凶的其实是些表面元素,真正让老粉炸毛的是这些深埋的彩蛋式抄袭:
- 小说里晴明用十二神将的顺序:朱雀→青龙→白虎→玄武,电影里连召唤间隔秒数都一样
- 博雅吹笛子时必定有蝴蝶停留的设定,连蝴蝶品种都是日本小灰蝶
- 原著中"鬼童丸"的诅咒台词"月が绮丽ですね"(月色真美),被改成中文后连语气词都没变
最绝的是某个场景——电影里反派把符咒折成纸船放河里,这和小说第三卷"船幽灵"章节描写得一字不差,连"船头要朝西"这种冷知识都还原了。
行业内的连锁反应
这事闹大后,横店突然冒出十几个"阴阳师题材"剧组停机自查。我某个在影视公司当策划的发小透露,现在立项会上最常听到的话变成:"这个法术场景有没有日本元素?去查查梦枕貘写过没"。
更魔幻的是,淘宝上"阴阳师同款符咒"销量涨了300%,而《降妖录》的周边合作商悄悄撤下了"式神盲盒"预售页面。这种行业地震让我想起2016年《锦绣未央》抄袭案之后,各大文学网站连夜更新查重系统的荒诞场景。
凌晨四点的咖啡已经见底,窗外的鸟开始叫了。这次事件最讽刺的是——电影里盗用晴明结印手势的那个镜头,配的台词正好是"这世间万物,最逃不过因果"。