周末在咖啡馆赶旅行攻略时,我对着备忘录里那句临时记下的西班牙语菜名发愁。正要切换应用查翻译,突然发现长按文字后弹出的菜单里有个「翻译」按钮——原来苹果早就把翻译工具悄悄塞进了备忘录。
一、基础操作:三步完成翻译
选中需要翻译的文字时,记得用指尖稍微停留半秒,等文字两侧出现蓝色锚点后:
- 拖动锚点框选完整语句
- 在弹出的黑色工具栏点「翻译」
- 等待1-2秒查看悬浮窗结果
支持哪些语言?
长按翻译按钮能看到当前支持的12种语言,实测这些组合的准确度较高:
中文↔英文 | ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ |
日文↔韩文 | ⭐️⭐️⭐️ |
俄文↔阿拉伯文 | ⭐️⭐️ |
二、比你想得更聪明
上周帮邻居翻译药品说明书时,发现这个功能会自动识别混合文本。当备忘录里中英文混杂时,系统能精准拆分出需要翻译的段落,不会把地址里的「Room 301」也强行转换。
翻译朗读功能
- 点击翻译结果右下角的播放按钮
- 支持0.8倍慢速播放
- 男声/女声可手动切换
三、进阶使用技巧
在写国际邮件草稿时,我发现长按翻译结果可以直接替换原文。不过要注意:
- 替换操作不可撤销
- 建议先截图保存原内容
- 专有名词可能被错误转换
保存方式 | 操作路径 | 适用场景 |
复制译文 | 点击悬浮窗右下角复制图标 | 临时使用 |
创建新备忘录 | 点击左下角分享按钮 | 长期存档 |
四、这些情况要注意
上个月在山区露营时,手机没信号却想翻译路标。这时候需要提前在设置-通用-语言与地区里下载离线语言包。实测中文、英文、法文的离线包各占约150MB存储空间。
翻译结果偶尔会出现「水土不服」的情况。比如把「红烧狮子头」直译为「Red burned lion head」,这时候还是得靠手动调整——好在修改后的文本会自动保存在原备忘录里。
窗外的阳光斜照在咖啡杯沿,备忘录里的菜名已经变成「Gazpacho(西班牙冷汤)」。这个小功能就像藏在口袋里的翻译官,安静地等着我们在需要时轻轻唤醒。