周末在咖啡馆赶旅行攻略时,我对着备忘录里那句临时记下的西班牙语菜名发愁。正要切换应用查翻译,突然发现长按文字后弹出的菜单里有个「翻译」按钮——原来苹果早就把翻译工具悄悄塞进了备忘录。

一、基础操作:三步完成翻译

选中需要翻译的文字时,记得用指尖稍微停留半秒,等文字两侧出现蓝色锚点后:

  • 拖动锚点框选完整语句
  • 在弹出的黑色工具栏点「翻译」
  • 等待1-2秒查看悬浮窗结果

支持哪些语言?

长按翻译按钮能看到当前支持的12种语言,实测这些组合的准确度较高:

中文↔英文⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
日文↔韩文⭐️⭐️⭐️
俄文↔阿拉伯文⭐️⭐️

二、比你想得更聪明

上周帮邻居翻译药品说明书时,发现这个功能会自动识别混合文本。当备忘录里中英文混杂时,系统能精准拆分出需要翻译的段落,不会把地址里的「Room 301」也强行转换。

翻译朗读功能

  • 点击翻译结果右下角的播放按钮
  • 支持0.8倍慢速播放
  • 男声/女声可手动切换

三、进阶使用技巧

在写国际邮件草稿时,我发现长按翻译结果可以直接替换原文。不过要注意:

  • 替换操作不可撤销
  • 建议先截图保存原内容
  • 专有名词可能被错误转换
保存方式操作路径适用场景
复制译文点击悬浮窗右下角复制图标临时使用
创建新备忘录点击左下角分享按钮长期存档

四、这些情况要注意

上个月在山区露营时,手机没信号却想翻译路标。这时候需要提前在设置-通用-语言与地区里下载离线语言包。实测中文、英文、法文的离线包各占约150MB存储空间。

翻译结果偶尔会出现「水土不服」的情况。比如把「红烧狮子头」直译为「Red burned lion head」,这时候还是得靠手动调整——好在修改后的文本会自动保存在原备忘录里。

窗外的阳光斜照在咖啡杯沿,备忘录里的菜名已经变成「Gazpacho(西班牙冷汤)」。这个小功能就像藏在口袋里的翻译官,安静地等着我们在需要时轻轻唤醒。